Get the best English translation of the lyrics "Chand Se Parda Kijiye" from the iconic Bollywood movie Gharana (1968). Read on to know more about the song's background, significance, and legacy.
Tumharee aankhon mein hai ye samaa Your eyes are where I reside
The song is a significant part of Indian cultural heritage, representing the country's rich tradition of Urdu poetry and music. The song's inclusion in the movie Mughal-e-Azam, a classic Bollywood film, has made it an integral part of Indian cinematic history. chand se parda kijiye lyrics english translation best
Zulfon se udi khushboo pyaar ki, hoton pe khil gayi kaliyaan bahaar ki Hoton pe khil gayi kaliyaan bahaar ki Phool se parda kijiye, haan phool se parda kijiye
Ha, chand se parda kijiye Julfo se udi khushboo pyaar ki Hotho pe khil gayi kaliya bahaar ki Hotho pe khil gayi, kaliya bahaar ki Get the best English translation of the lyrics
Chand se parda kijiye Veil yourself from the moon Suraj se aankh churayiye Avert your eyes from the sun Hum tumhe dekh kar yahi sochen Seeing you, we think only this: Kya zulfon ke saaye mein In the shade of your tresses (hair), Sooraj ko sulaaya jaye Can the sun be lulled to sleep?
Here are some excerpts from the lyrics with their English translations: The song's inclusion in the movie Mughal-e-Azam, a
"Chand Se Parda Kijiye" is a popular Urdu/Hindi song, and I'd be happy to help you with its English translation.
: The speaker is so mesmerized by their partner's beauty that they fear even nature (the moon and flowers) will become jealous and try to steal their "noor" (radiant glow).
Whether you're a South Asian music lover trying to explain the beauty of this ghazal to an international friend, or a student of Urdu poetry looking for clarity, this translation is a gem. It includes both the transliterated Urdu and the English meaning side by side, making it easy to follow along with the original track.
Rahat Fateh Ali Khan is a Pakistani singer, songwriter, and musician. He was born on December 13, 1974, in Faisalabad, Pakistan. Rahat Fateh Ali Khan is known for his powerful vocals and has sung in various languages, including Urdu, Punjabi, and English. He has released several albums and has collaborated with international artists.
Get the best English translation of the lyrics "Chand Se Parda Kijiye" from the iconic Bollywood movie Gharana (1968). Read on to know more about the song's background, significance, and legacy.
Tumharee aankhon mein hai ye samaa Your eyes are where I reside
The song is a significant part of Indian cultural heritage, representing the country's rich tradition of Urdu poetry and music. The song's inclusion in the movie Mughal-e-Azam, a classic Bollywood film, has made it an integral part of Indian cinematic history.
Zulfon se udi khushboo pyaar ki, hoton pe khil gayi kaliyaan bahaar ki Hoton pe khil gayi kaliyaan bahaar ki Phool se parda kijiye, haan phool se parda kijiye
Ha, chand se parda kijiye Julfo se udi khushboo pyaar ki Hotho pe khil gayi kaliya bahaar ki Hotho pe khil gayi, kaliya bahaar ki
Chand se parda kijiye Veil yourself from the moon Suraj se aankh churayiye Avert your eyes from the sun Hum tumhe dekh kar yahi sochen Seeing you, we think only this: Kya zulfon ke saaye mein In the shade of your tresses (hair), Sooraj ko sulaaya jaye Can the sun be lulled to sleep?
Here are some excerpts from the lyrics with their English translations:
"Chand Se Parda Kijiye" is a popular Urdu/Hindi song, and I'd be happy to help you with its English translation.
: The speaker is so mesmerized by their partner's beauty that they fear even nature (the moon and flowers) will become jealous and try to steal their "noor" (radiant glow).
Whether you're a South Asian music lover trying to explain the beauty of this ghazal to an international friend, or a student of Urdu poetry looking for clarity, this translation is a gem. It includes both the transliterated Urdu and the English meaning side by side, making it easy to follow along with the original track.
Rahat Fateh Ali Khan is a Pakistani singer, songwriter, and musician. He was born on December 13, 1974, in Faisalabad, Pakistan. Rahat Fateh Ali Khan is known for his powerful vocals and has sung in various languages, including Urdu, Punjabi, and English. He has released several albums and has collaborated with international artists.